Кто застал конец 70х-начало 80х, прекрасно помнят дискотеки, где молодежь выплескивала всю энергию. Ни одна дискотека не проходила без хитов шведской группы ABBA. Ну а песня «Мани, Мани, Мани» в те годы звучала чуть ли не с каждого утюга.

СССР был закрыт для многих иностранных эстрадных исполнителей и групп, но шведская АВВА наоборот была в любимчиках. Выпускались миллионными тиражами пластинки, статьи и интервью в прессе. Ну и самое удивительное-выпустили в широкий прокат фильм «АВВА», снятый во время гастролей в Австралии.

Между тем история группы АВВА очень проста: два несомненно талантливых парня Бьорн Ульвеус и Бенни Андерссон решили писать собственные песни и исполнять их.

Однако вскоре стало ясно, что без женского вокала не обойтись. Вот они и пригласили своих подружек Агнетту и Фриду в солистки.
Группа в начале карьеры

Молодость и общие интересы сплотили две семьи в музыкальную группу. Ребята вовремя уловили тенденцию музыкальной моды и хиты пошли один за другим, с каждым разом поднимаясь все выше и выше в рейтинге. Успех надо закреплять и подпитывать бесконечными гастролями и выступлениями. Видимо такая жизнь на износ и охладила семейные отношения. Первыми развелись Агнета и Бьорн в конце 1978 года. Похоже отношения дошли до самой крайности, раз Агнете пришлось уйти из дома в ночь на Рождество.

Через два года развелись и Бенни с Фридой.

До нас конечно доходили слухи об этих семейных неурядицах в группе «АВВА», но мы не обращали на это внимания. Главное появляются новые хитовые песни, значит просто поссорились и помирились…

Вот теперь вопрос: кто из Вас может похвастаться тем, что в те года пытался перевести тексты песен? Думаю никто. Во первых оригиналы текстов были недоступны, а переводить на слух мало кто может перевести песню даже сейчас.

Единственная переведенная нами песня это «Мани, мани, мани», да и то перевод получился из серии «передать общий смысл».

Ну что уж про нас то говорить: в конце 80х слушаем по радио, на коротких волнах, Севу Новгородцева. Передача «Рок поСевы» на Русской Службе ВВС. Он бодро заявляет:

-Хорошо знакомая Вам шведская группа «АВВА» выпустила на прошлой неделе одиночную пластинку с песней «Super Trouper». Перевод этого названия вызвал некоторые затруднения, но справившись в двухтомном словаре, затруднения мне удалось преодолеть. Итак, песня супер трупер или по русский «Отличник боевой и политической подготовки парашютно-десантных войск!»

Долгие годы мы были уверены, что это песня про ВДВ и гордились, что АВВА так хорошо поет про этих мужественных ребят, а потом оказалось в песне идет речь об сценическом осветительном оборудовании фирмы «Super Trouper». Вот и верь после этого Левенштейнам.

Теперь о других парадоксах перевода: в 80 же году вышла песня «The Winner Takes It All» быстро ставшая хитом. В программе дискотек эту песню ставили в конце, объявляя: «Белый танец-дамы приглашают кавалеров».

Нам было невдомек, что песня «Победитель получает все» о несчастной семейной жизни, закончившейся разводом. Говорят именно личный опыт развода сподвигнул Бьорна написать текст к этой песне.

Проходит совсем немного времени и теперь уже два бывших мужа, Бьорн и Бенни, пишут для бывших жен новую песню «The Day Before You Came» (День перед твоим появлением в моей жизни). В песне поется о том, как же девушка столько лет жила бессмысленно, до появления возлюбленного в её жизни. Такой неожиданный намек бывшим женам.

Надо отдать должное: Агнета спела песню выше всяких похвал, сумев передать все эмоции.

Увы, эта песня оказалась последним хитом группы

Не ленитесь почитать перевод текста любимой песни-хотя бы не попадете впросак как мы)))

Ну и напоследок небольшая легенда:
Группу АВВА называли рекордсменом по экзотическим сценическим костюмам. Говорили, что по шведским законам расходы на дорогущие костюмы можно вывести из-под налогов, если сумеете доказать, что эта спецодежда не пригодна для использования в повседневной жизни-вот и доказывали:

Loading

от admin